汽车的基本常识,电力安全常识
1、汽车的基本常识
汽车有一些基本常识,如轴距越大,车内的空间越大;轮距越宽,横向稳定性、 舒适性就越好等,快来看看吧。
2、电力安全常识
。
3、家庭急救常识?
。
4、顿首 稽首 叩首 空首文化常识
顿首、稽首、叩首、空首文化常识如下:《周礼·春官·大祝》就提到九种跪拜礼:稽首、顿首、空首、振动、吉拜、凶拜、奇拜、褒拜、膜拜。但在古代,各种身份不同的人,在各种不同的场合,所规定使用的拜礼都是不同的,故这四者有着严格的区分。“顿首”:在古代拜礼中是比较轻于“稽首”,是地位相等或平辈相交的一种礼节,表示普通的礼貌。行礼时,一般是跪拜在地上,引头至地,只作短暂的接触,就立即举起。(“顿首”后来也用于书信中的起头或末尾,也有首尾都用的,表示对人家恭敬。)“叩首”:双膝脆地,双手扶地,头向下低接近地面或触到地面。“稽首”:是最隆重的拜礼,是臣子对君王表示毕恭毕敬的隆重大礼。行礼时,施礼者引头至地时,要停留较长的时间。“空首”:是国君答拜臣下的礼节。空首的行礼方法是拜跪在地上后,先以双手落地,再引头至手。由于头并没有与地面接触,故曰“空”。又叫“拜手”。这是“九拜”中男子跪拜礼的一种。稽首、扣首现在基本不用了。这几个扣首多用于书面语言,有敬重、谦卑、礼节之意。
5、六国论的文化常识有哪些?
《六国论》知识点整理 一、文学常识 苏洵,字明允,眉州眉山人,北宋散文家,有《嘉佑集》,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世称“三苏” 二、字音 贿赂huìlù获邑yì厥jué暴霜露pù荆棘jīngjí草芥jiè安寝qǐn弥繁í与嬴yíng洎jì谗言chǎn胜负之数shù 三、通假字 暴霜露为国者无使为积威之所劫哉 暴秦之欲无厌当与秦相较,或未易量 四、古今异义 与战胜而得者,其实百倍古义:它实际上的数量今义:实际上 思厥先祖父古义:祖辈和父辈今义:父亲的父亲 至于颠覆,理固宜然古义:致,以至于&,今义:连词表示另提一事 可谓智力孤危古义:智谋和力量今义:理解事物的能力 下而从六国破亡之故事古义:先例,旧事 今义:真实的或虚构的有关人物的事情 后秦击赵者再古义:两次今义:又,又一次 然后得一夕安寝古义:这样以后 今义:表示一件事情之后接着又发生另一件事情 刺客不行古义:不去行刺今义::能力、本事欠缺;水平不高 五、词类活用 名词作状语日削月割 至于颠覆,理固宜然 名词作动词下而从六国破亡之故事/义不赂秦 以地事秦秦人食之不得下咽 动词的使动用法李牧连却之 形容词作动词不能独完/惜其用武而不终也 小则获邑,大则得城 六、一词多义 兵非兵不利而秦兵又至矣 斯用兵之效也 暴暴霜露暴秦之欲无厌 事以地事秦下而从六国破亡之故事 犹犹抱薪救火犹有可以不赂而胜之之势 终终继五国迁灭惜其用武而不终也 始始有远略始速祸焉 向并力西向向使三国各爱其地 得较秦之所得此言得之 然后得一夕安寝诚不得以 非非兵不利谪戍之众,非抗于九国之师也 势有如此之势其势弱于秦 亡诸侯之所亡,与战败所亡者 是故燕虽小国而后亡 固独夫之心,日益骄固至于颠覆,理固宜然 七、文言虚词 而 连词,表因果赂秦而力亏/战败而亡 连词,表修饰较秦之所得与战胜而得者 连词,表转折而秦兵又至矣/故不战而强弱胜负已判矣/与赢而不助五国也/燕虽小国而后亡/惜其用武而不终也/而为秦人积威之所劫/而犹有可以不赂而胜之之势 连词,表并列二败而三胜 连词,表承接而从六国破亡之故事 之 结构助词,的破灭之道也/诸侯之地有限/胜负之数,存亡之理 结构助词,的较秦之所得/诸侯之所亡/秦国之所大欲 定语后置的标志苟以天下之大 代词子孙视之不甚惜/奉之弥繁,侵之愈急/此言得之/而犹有可以不赂而胜之之势 以 介词,因为不赂者以赂者丧/洎牧以谗诛 介词,凭借秦以攻取之外/苟以天下之大 连词,相当于“而”可翻译为“才”以有尺寸之地 介词,把举以予人 介词,用以地事秦/以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才 为动词洎牧以谗诛,邯郸为郡/为国者 表被动为秦人积威之所劫/无使为积威之所劫哉 其 代词,它其实亦百倍/惜其用武而不终也 代词,他们的能守其土 则连词,就小则获邑,大则得城 连词,那么则秦国之所大欲 与动词与赢而不助五国也 介词,跟,同,表比较的对象与战胜而得者 连词,和,同,表并列六国与秦皆诸侯 八、重点词语 始速祸焉
2、六国互丧,率赂秦耶 与战胜而得者,其实百倍
4、向使三国各爱其地 九、文言句式 判断句 是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也 赂秦而力亏,破灭之道也 夫六国与秦皆诸侯 灭六国者六国也,非秦也 省略句 举以予人 起视四境,而秦兵又至矣 洎牧以谗诛,邯郸为郡 至丹以荆卿为计 倒装句 其势弱于秦 赵尝五战于秦 苟以天下之大 被动句 有如此之势,而为秦人积威之所劫 为国者无使为积威之所劫哉 燕虽小国而后亡,斯用兵之效也 洎牧以谗诛 十、重要语句 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦赂秦而力亏,破灭之道也 翻译:六国的灭亡,并不是武器不锋利,仗打不好,弊病在于拿土地贿赂秦国拿土地贿赂秦国就要亏损,这就是灭亡的原因 然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急,故不战而强弱胜负已判矣至于颠覆,理固宜然 翻译:既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国贪心永远没有满足,诸侯送给秦国的土地越多,秦国对诸侯的侵略也越急所以用不着作战,谁强谁弱,谁胜谁负就已经决定清清楚楚了以至于发展到全部覆亡,从道理上说本来应该这样 向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量 翻译:以前假使韩魏楚三国都各自爱惜他们的国土,齐国不依附秦国刺客不去,良将李牧还活着,那么胜败的命运,存亡的道理,假如与秦国相比较,也许还不容易判断呢 呜呼!以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也 翻译:唉!用贿赂秦国的土地来封赏给天下的谋臣,用侍奉秦国的心意来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西进军,那么,我恐怕秦国人吃饭都咽不下咽喉去 悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡为国者无使为积威之所劫哉! 翻译:真可悲啊!有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,天天割地,月月割地,以至于走向灭亡治理国家的人不要使被积久的威势所胁迫啊!。